內(nèi)容簡介
《語用學(xué)十二講》共12講,內(nèi)容新穎、深入淺出,匯聚了語用學(xué)新的、較重要的研究課題和成果。每講圍繞一個(gè)課題展開論述。由導(dǎo)讀、主要內(nèi)容、練習(xí)題(配參考答案)、文獻(xiàn)選讀等部分構(gòu)成。涵蓋了指示語、合作原則、言語行為、禮貌與語用、關(guān)聯(lián)理論、順應(yīng)論、模因論、語用與翻譯、跨文化語用學(xué)、會(huì)話分析、實(shí)驗(yàn)語用學(xué)等課題,涉及語言與社會(huì)、文化、心理和認(rèn)知方面的知識(shí),內(nèi)容豐富、系統(tǒng)全面。尤其是書中突出介紹了一些前沿課題,如實(shí)驗(yàn)語用學(xué),將有助于推進(jìn)關(guān)聯(lián)論、順應(yīng)論、模因論等語用學(xué)理論的研究?!墩Z用學(xué)十二講》可作為語言類專業(yè)本科生和研究生的教材,也可供語用學(xué)研究者參考。
目錄
前 言... vii
第一講 語用學(xué)概述... 1
1.1 引言... 1
1.2 什么是語用學(xué)... 2
1.2.1 分相論與綜觀論... 2
1.2.2 語用學(xué)的定義... 4
1.2.3 語用學(xué)的研究面... 6
1.2.4 語用學(xué)的研究方法... 7
1.3 語用學(xué)的學(xué)科淵源... 8
1.3.1 語用學(xué)與哲學(xué)、邏輯學(xué)... 8
1.3.2 語用學(xué)與符號(hào)學(xué)... 9
1.3.3 語用學(xué)與社會(huì)學(xué)... 9
1.3.4 語用學(xué)與認(rèn)知語言學(xué)、心理學(xué)... 10
1.3.5 語用學(xué)和語義學(xué)... 10
1.4 語用學(xué)的研究分支... 12
1.4.1語用語言學(xué)... 12
1.4.2社會(huì)語用學(xué)... 12
1.4.3認(rèn)知語用學(xué)... 13
1.4.4語際語用學(xué)... 13
1.4.5跨文化語用學(xué)... 14
1.4.6計(jì)算語用學(xué)... 14
1.4.7實(shí)驗(yàn)語用學(xué)... 14
1.5 語用學(xué)的熱點(diǎn)議題... 15
1.5.1詞匯語用學(xué)... 15
1.5.2法律語言的語用分析... 15
1.5.3語用意義的自動(dòng)識(shí)別... 16
1.5.4 語言模因現(xiàn)象的語用研究... 16
1.5.5 語法-語用界面研究... 17
1.5.6 語用與語境研究... 19
練習(xí)題 21
文獻(xiàn)選讀 21
第二講 指示語... 23
2.1引言... 23
2.2 人稱指示... 25
2.2.1 第一人稱指示... 26
2.2.2 第二人稱指示... 27
2.2.3 第三人稱指示... 28
2.3 時(shí)間指示... 29
2.3.1 時(shí)間指示語的語境性... 31
2.3.2 時(shí)間指示語的語法機(jī)制... 31
2.4 地點(diǎn)指示... 33
2.5 指示語的語用功能... 36
2.5.1禮貌 36
2.5.2語用移情與離情... 37
練習(xí)題 38
文獻(xiàn)選讀 40
第三講 言語行為理論... 43
3.1 引言... 43
3.2 Austin的言語行為理論... 44
3.2.1 表述句與施為句... 44
3.2.2 言語行為三分說... 45
3.2.3 言語行為的類別... 46
3.3 Searle的言語行為理論... 47
3.3.1 言語行為的重新分類... 47
3.3.2 間接言語行為理論... 49
3.4 言語行為的語境考察... 52
3.4.1 言語行為的施為性... 52
3.4.2 言語行為與禮貌... 54
3.4.3顯性施為句與隱性施為句的語境對(duì)比... 55
練習(xí)題 56
文獻(xiàn)選讀 57
第四講 會(huì)話含意理論... 59
4.1 引言... 59
4.2 合作原則... 60
4.2.1 合作原則的四準(zhǔn)則... 60
4.2.2 會(huì)話準(zhǔn)則的違反... 62
4.3 會(huì)話含意... 66
4.3.1 會(huì)話含意的種類... 67
4.3.2 會(huì)話含意的特點(diǎn)... 69
4.3.3 基于合作原則的會(huì)話含意推導(dǎo)... 72
4.3.4 會(huì)話準(zhǔn)則的違反與幽默... 73
4.4 合作原則的不足... 74
4.4.1 Horn的會(huì)話含意兩原則簡介... 74
4.4.2 Levinson的會(huì)話含意三原則簡介... 76
練習(xí)題... 78
文獻(xiàn)選讀... 79
第五講 禮貌與語用... 81
5.1 引言... 81
5.2 Lakoff的禮貌規(guī)則... 83
5.3 Leech的禮貌原則... 84
5.3.1 禮貌原則概要... 84
5.3.2 禮貌原則新修... 87
5.4 Brown & Levinson的面子論... 88
5.4.1面子論簡述... 88
5.4.2 面子威脅行為... 90
5.4.3禮貌調(diào)控策略... 92
5.5禮貌研究批評(píng)... 94
5.5.1 禮貌原則本體屬性剖析... 94
5.5.2 禮貌原則與合作原則之間的關(guān)系... 98
練習(xí)題... 100
文獻(xiàn)選讀... 101
六講 關(guān)聯(lián)理論... 104
6.1 引言... 104
6.2 關(guān)聯(lián)理論概要... 105
6.2.1 關(guān)聯(lián)理論核心內(nèi)容... 106
6.2.2關(guān)聯(lián)理論與會(huì)話含意理論... 107
6.3關(guān)聯(lián)與交際模式... 109
6.3.1代碼模式... 109
6.3.2推理模式... 111
6.4關(guān)聯(lián)理論研究現(xiàn)狀... 114
6.4.1關(guān)聯(lián)—順應(yīng)論... 114
6.4.2關(guān)聯(lián)—優(yōu)選論... 115
6.4.3關(guān)聯(lián)——心理空間論... 116
6.5 關(guān)聯(lián)理論評(píng)析... 117
6.5.1 關(guān)聯(lián)理論與哲學(xué)... 117
6.5.2 關(guān)聯(lián)理論與社交文化... 118
6.5.3 關(guān)聯(lián)理論與實(shí)驗(yàn)研究... 118
練習(xí)題... 119
文獻(xiàn)選讀... 120
第七講 語言的順應(yīng)... 122
7.1 順應(yīng)論簡述... 122
7.1.1 順應(yīng)論的緣由... 122
7.1.2 順應(yīng)論的理論來源... 123
7.2 順應(yīng)論的核心概念... 125
7.2.1做出選擇... 125
7.2.2變異性、協(xié)商性和順應(yīng)性... 126
7.2.3 四個(gè)研究視角... 127
7.3 語言與順應(yīng)... 128
7.3.1 語境因素的順應(yīng)... 128
7.3.2 語言結(jié)構(gòu)選擇的順應(yīng)... 130
7.3.3 順應(yīng)的動(dòng)態(tài)過程... 132
7.3.4 順應(yīng)過程的意識(shí)突顯程度... 133
7.4 順應(yīng)論的應(yīng)用研究... 133
7.4.1 順應(yīng)論與語法研究... 134
7.4.2 順應(yīng)論與語言教學(xué)... 135
7.5 順應(yīng)論簡評(píng)... 135
練習(xí)題... 136
文獻(xiàn)選讀... 137
第八講 語言中的模因... 139
8.1模因與語言... 139
8.1.1 語言模因... 140
8.1.2成功語言模因的類型... 141
8.2 語言模因的復(fù)制和傳播... 143
8.2.1 模因基因型傳播... 143
8.2.2模因表現(xiàn)型傳播... 143
8.3模因的語用效應(yīng)... 145
8.3.1語言模因變形傳播的語用效應(yīng)... 145
8.3.2語言模因合并傳播的語用效應(yīng)... 148
8.4 研究語言模因的意義... 149
8.4.1 模因與翻譯... 149
8.4.2 模因與交際... 150
8.4.3 模因與語言教學(xué)... 152
練習(xí)題... 153
文獻(xiàn)選讀... 154
第九講 語用翻譯... 156
9.1引言... 156
9.2基于語用分相的翻譯研究... 156
9.2.1國外基于語用分相的翻譯研究... 156
9.2.2國內(nèi)基于語用分相的翻譯研究... 157
9.3 關(guān)聯(lián)論與翻譯研究... 158
9.3.1國外基于關(guān)聯(lián)論的翻譯研究... 159
9.3.2國內(nèi)基于關(guān)聯(lián)論的翻譯研究... 159
9.4 順應(yīng)論與翻譯... 163
9.4.1語境關(guān)系順應(yīng)... 163
9.4.2語言結(jié)構(gòu)順應(yīng)... 164
9.4.3順應(yīng)的動(dòng)態(tài)性... 164
9.4.4順應(yīng)意識(shí)凸顯... 165
9.5關(guān)聯(lián)-順應(yīng)論與翻譯研究... 166
9.5.1作者與譯者間的關(guān)聯(lián)... 166
9.5.2信息/交際意圖的翻譯... 167
9.6 語用翻譯研究前景與展望... 169
練習(xí)題... 169
文獻(xiàn)選讀... 170
第十講 跨文化交際中的語用問題... 171
10.1 引言... 171
10.2 跨文化語用學(xué)的研究視角... 172
10.2.1 跨文化語用學(xué)研究綜述... 172
10.2.2 跨文化語用研究的語用原則普遍性與相對(duì)性... 173
10.2.3 語用原則與文化因素互動(dòng)分析... 174
10.3 語際語用學(xué)... 177
10.3.1語際語用學(xué)概述... 177
10.3.2 語際語言的理解與表達(dá)... 178
10.3.3語用失誤和語用遷移... 180
練習(xí)題... 183
文獻(xiàn)選讀... 183
第十一講 會(huì)話分析... 185
11.1導(dǎo)言... 185
11.2會(huì)話分析的基本單位... 186
11.2.1話輪 186
11.2.2語對(duì) 187
11.2.3語列 188
11.3話輪的轉(zhuǎn)換、維持與提供... 190
11.3.1轉(zhuǎn)換關(guān)聯(lián)位置... 190
11.3.2話輪的轉(zhuǎn)換... 191
11.3.3話輪的提供... 192
11.3.4話輪的維持... 193
11.4會(huì)話的開始、結(jié)束與話題轉(zhuǎn)換... 194
11.4.1會(huì)話的開始... 194
11.4.2會(huì)話的結(jié)束... 195
11.4.3話題的轉(zhuǎn)換... 195
11.5會(huì)話調(diào)整... 198
11.5.1會(huì)話修正... 198
11.5.2會(huì)話重述... 199
11.4.3會(huì)話增量... 200
11.6聽者反應(yīng)... 200
11.6.1最小反饋... 201
11.6.2重疊 202
11.6.3沉默 202
11.7話語標(biāo)記語... 203
11.7語碼轉(zhuǎn)換... 205
練習(xí)題 206
文獻(xiàn)選讀 208
第十二講 實(shí)驗(yàn)語用學(xué)... 210
12.1 引言... 210
12.2實(shí)驗(yàn)語用學(xué)的學(xué)科基礎(chǔ)... 211
12.2.1 實(shí)驗(yàn)語用學(xué)與實(shí)證哲學(xué)... 211
12.2.2 實(shí)驗(yàn)語用學(xué)與心理學(xué)... 213
12.2.3 實(shí)驗(yàn)語用學(xué)與統(tǒng)計(jì)學(xué)... 214
12.3 實(shí)驗(yàn)語用學(xué)的研究方法... 214
12.3.1定量研究與語用學(xué)研究... 215
12.3.2調(diào)查研究法... 216
12.3.3 實(shí)驗(yàn)研究法... 218
12.4實(shí)驗(yàn)語用學(xué)的研究課題... 221
12.4.1等級(jí)會(huì)話含意的實(shí)驗(yàn)研究... 221
12.4.2言語行為的實(shí)驗(yàn)研究... 223
12.4.3轉(zhuǎn)喻認(rèn)知的實(shí)驗(yàn)研究... 224
12.5實(shí)驗(yàn)語用學(xué)技術(shù)簡介... 226
12.5.1 心理實(shí)驗(yàn)軟件... 227
12.5.2 相關(guān)心理實(shí)驗(yàn)技術(shù)... 229
練習(xí)題 232
文獻(xiàn)選讀 232
參考文獻(xiàn)... 234
附錄1 參考答案... 242附錄2 人名對(duì)照表... 250
附錄3 語用學(xué)常用術(shù)語對(duì)照表... 253
I.漢—英術(shù)語對(duì)照表... 253
II.英—漢術(shù)語對(duì)照表 260